Frequently Asked Questions
We offer translation, editing, and proofreading services.
We translate from and into the following languages: English, Farsi (also called Persian) and Dari.
Normally, we receive the source material via e-mail at email@example.com or via your FTP site or ours.
Most often, we send the translations in electronic format. Farsi files can be sent to you through the Internet as easily as English files. We are able to send the jobs in a large variety of formats, but most often as MS Word files.
Our rates depend on the difficulty of the material and the size of the job. Obviously, technical content is more difficult than business correspondence. On the other hand, we offer discounts according to volume. Therefore, for large volumes of text, we can negotiate lower prices. Please contact us at firstname.lastname@example.org with the details of your project and we will be happy to give you a specific cost quotation.
You may pay us by PayPal, check, money order, or bank wire transfer in any major currency, including US dollars, British pounds, Euros, Japanese yens, or Canadian dollars. For more information, please contact us at email@example.com
No. We will prepare the translation in such a way that you will be able to open and print it with the ordinary Windows operating system and Microsoft Word software. You will not need any additional software or fonts. If you would like to be sure about the compatibility of your software with ours, we would be glad to e-mail you a sample Farsi text file.
Persian (locally called Farsi) is a member of a group of several related languages that linguists classify as Indo-Iranian. It is the official language of the government and public instruction and the mother tongue of more than half of the population of Iran. Farsi is also used and understood by large Iranian/”Persian” immigrant communities in North America and Europe. The Modern form of Persian evolved directly from Middle Persian (900 AD onward) and has not changed much since that time. The grammar of Modern Persian is comparatively simple. A number of Arabic words were added to the vocabulary as a result of the conquest of Iran by the Muslim Arabs in the 7th century AD. Modern Persian, written from right to left, is the medium of an old and great literature, and is written in a modified version of the Arabic alphabet (it has four letters of its own in addition to those of Arabic).
The complexity of the texts we handle ranges from simple texts written with basic or colloquial vocabulary, to technical or scientific manuals and texts with specialized terminology. In the latter case, we may use our own or the client’s glossaries, or we may create a new glossary for the job or series of jobs. We also have the technical expertise to handle Website and database translations. The personnel associated with our company, either full-time or part-time, range from literary and technical translators to writers and computer experts. We have done nearly all types of translation imaginable, and we can honestly say that all of our clients have been satisfied with our work. We also have individuals highly knowledgeable in computer technology working with us. We are therefore capable of translating most types of material to the highest standards. If, however, we receive an order that we believe we are not capable of filling to our usual standards, we inform the client and suggest that they refer the job to someone else.
Our quality control process has a number of aspects, including:
After printing our translations, you can fax them back to us so we can check them to make sure everything has come out correctly. Alternatively, we can supply a PDF version of the translation for comparison with the printout. There is no additional charge for this service.
Please contact us by any of the following means for a prompt reply to your questions: